Mahaud-French contraction of Mathilde-"mighty battle-maid"; another form of Maginhild, given above.

Mahthild-Popular German form.

Maia (Latin) - "Spring" or "youth." Maia was the wife of Jupiter and mother of Mercury, and has given her name to the month of May.

Maidie-Pet diminutive of Margaret ("apearl").

Maika (Hebrew) - "Bitter." Russian form. This name, like Madelin, has a very large number of variants and derivatives, amounting to over seventy in all, including the ever-popular May, Mary, Maria, Marion, and Miriam.

Maisie (Hebrew) - "A pearl." Scottish diminutive of Margaret.

Maksa (Latin)-" Greatest." This and Maksica are both Illyrian forms.

Mai (Teutonic)-" Work." Malette is the more usual form.

Malfrid (Teutonic)-" Fair work."

Malkin (Hebrew)-" Bitter." Obsolete form of Mary and Molly. Mawkin is another curious variant. It is interesting to note that both these variants are now used to denote a scarecrow, or an oddly-dressed person.

Maltrud (Teutonic)-" Work-maid."

Malvina (Celtic)-" Hand-maid" or "waiting-maid."

Malvine-French form of above.

Manda-Servian form of Magdalen.

Mandalina-Diminutive of above.

MantO (Greek)-" A prophetess."

Manuelita (Hebrew)-" God with us." This is the Spanish form.

Marail, Mara (Hebrew)-" Bitter." This form is used in Lusatian. Exodus xv. 23 gives the meaning, when Moses had brought Israel from the Red Sea, and gone three days into the wilderness of Shur without finding water. " When they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter; therefore the name of it was called Marah." This meaning is strikingly shown in Naomi's passionate cry (Ruth i. 20): " Call me not Naomi (' pleasant'), call me Mara (' bitter'), for the Almighty hath dealt very bitterly with me."

Marat-French variant of above.

Mareella (Latin)-" War-like," or " of Mars," the god of war, is the usually accepted meaning now; but the real meaning is " a little hammer." The Sanscrit root is mrid, signifying " the crushing thing," i.e., " hammer." Marcus, Marcia mean the large hammer.

Marcelia, Marcelline, Marcellina-" Little hammer." This name is very popular in Ireland. Marcelle and Marceline are more used in France than Marcelia. Marcel and Marcellus are masculine forms.

Marcia-Usual Roman form, corresponding to the masculine Marcus, Marc, and Marcius, whence is derived our familiar Mark.

Marciana (Latin)-A sister of the Emperor Trajan, noted for her sweet nature.

Maret-Danish form of Margaret.

Marfa-Russian derivatives of Mara-" becoming bitter."

Margaret (Greek)-"A pearl." This is the English and Scottish form of one of the most beautiful names we possess. It is one of the dainty " jewel " names, and is of Persian origin. The original word " mur-wari," in Persian means " pearl," or " daughter of light." Of the many legends to account for the " birth " of the pearl, the prettiest are those which claim it to be the crystallised or congealed tears of the angels shed for the sins of men, or drops of moon-lit water received into the shells of the oysters when they rise at night from the depths of the sea to worship the moon. Certainly the silvery sheen of the pearl lends support to the latter pretty fancy. That famous student of the East, Sir Edwin Arnold, has an exquisite poem upon this gem, which tells how a drop of rain from a summer cloud:

" Into a sea-shell's opened lips the drop of rain was borne, Where many a day and night it lay, until at last it grew, A lovely pearl of lucent ray, faultless in form and hue."

Margareta-Hungarian, German, and Polish form. Margapete-swiss and Danish variants. Margarethe-german form. In Germany the most popular contractions are Gretchen, as Greta is the Lithuanian and Lettish shortened form. Margarita-spanish and Russian form. Margarite-(greek)-it was from this form that the Western Margaret first came into use. Margherita-the Italians thus spell the name, and it is in this form Dante refers to the pearl as " la gran' Margherita." Malgherita is not so often used. Margery and Marjorie are English and

Scottish derivatives. Margot is the popular French contraction; also

Margoton. Marguerite-french variant, often changed in English into the pet diminutive

" Daisy." Maria (Hebrew) - " Bitter," or "Bitterness."

This variant of Mary is to be found in Italy and Sweden, as well as England; while

Spain adds merely the diaeresis, Maria. Marion-english form popularised in " Maid

Marian and Robin Hood." Marianmma-russian popular form, meaning

" Bitter grace." Mariamma (Hebrew)-" Bitter." This Jewish woman, daughter of the high priest Simon, married Herod the Great.